Arijit sent me this poem by Jibanananda Das.
হয়তো আকাশের বুকের গভীরে
কিংবা তার থেকে গভীরতর কোন এক অজানায়
তুমি বসে আছো নিবিড়, অসীম স্তব্ধতার মুখোমুখি |
নিঃশ্বাসে তোমার পাললিক প্রেম
অবিরত মিশে যেতেছে বাংলার মাটিতে,
যেথায় তোমার ক্লেদাক্ত হৃদয়
অবিরত খুজে ফেরে সন্ধ্যার আবির আকাশ |
My translation:
In the deep recesses of the sky
Or perhaps in some deeper unknown,
Facing the infinite stillness,
You sit still.
Your breath,
Suffused with alluvial love
Continually infuses Bengal's earth;
There, your weary heart
Looks out relentlessly
For the vermillion sky of dusk.
হয়তো আকাশের বুকের গভীরে
কিংবা তার থেকে গভীরতর কোন এক অজানায়
তুমি বসে আছো নিবিড়, অসীম স্তব্ধতার মুখোমুখি |
নিঃশ্বাসে তোমার পাললিক প্রেম
অবিরত মিশে যেতেছে বাংলার মাটিতে,
যেথায় তোমার ক্লেদাক্ত হৃদয়
অবিরত খুজে ফেরে সন্ধ্যার আবির আকাশ |
My translation:
In the deep recesses of the sky
Or perhaps in some deeper unknown,
Facing the infinite stillness,
You sit still.
Your breath,
Suffused with alluvial love
Continually infuses Bengal's earth;
There, your weary heart
Looks out relentlessly
For the vermillion sky of dusk.
No comments:
Post a Comment